POPUP CHINESE
forum
submit
threads
signin
signup
Free Account
account settings
logout
tattoo
posted by
murrayjames
on May 3, 2012 | 6 comments
Are 刺青 and 纹身 interchangeable? What's the difference between the two?
add comment
trevelyan
on May 3, 2012 |
reply
As far as I know they mean the same thing, but no-one uses 刺青 anymore. Or... I don't think I've ever heard it, so if it is a regional thing 刺青 must be a southern word. Anyone down there who can confirm?
kyle
on May 3, 2012 |
reply
i live in taiwan and, in my experience, people use 刺青 more often than 紋身
Echo
on May 4, 2012 |
reply
It's an old saying for mainland people. Now everyone says 纹身.
--Echo
echo@popupchinese.com
zhujunqiang.2007
on May 30, 2012 |
reply
一样啦,没差。
masterchinese
on June 4, 2012 |
reply
刺青 is the precursor of 纹身. At that time, there was no tattoo machine. People in the jail dipped a needle into the ink, and then stick into the body.
amber
on June 5, 2012 |
reply
I think in Taiwan people still say 刺青 instead of 纹身.
--Amber
amber@popupchinese.com