As the time machine settled emerged from the plasma void, the world came back into focus through the tiny porthole. It was a jungle, and the jungle was high and broad and the entire world forever and forever. Sounds like music and sounds like flying tents filled the sky, and those were pterodactyls soaring with cavernous gray wings, gigantic bats of delirium and night fever. As the machine started its cooldown cycle, Eckles reached for his rifle and pursed his lips in satisfaction: after years of anticipation, it was finally time for the hunt to begin.

Learning Chinese? Our shows at the advanced level assume that you're either relatively fluent in mandarin, or very close to being fluent. Because of this, we focus less on colloquial Chinese and more on the sort of problems that upper-level students face: advanced vocab acquisition and dealing with less colloquial Chinese. In this show, join us as we explore the problems of paradox and let us know what you think in the comments section below.
 said on
September 30, 2012
Quizzes aren't working properly. Nothing happens when a choice is clicked.
 said on
September 30, 2012
I am also getting this problem. Nothing happens when options are clicked.

 said on
September 30, 2012
@tomdrury and etbaccata,

This looks like it was a screw-up on my part. The issue with the options being "not-clickable" has been fixed. I'm going to look into these problems with ghost answers and hopefully wipe those out this afternoon.

Thanks for the push to get this fixed and sorry for causing this trouble in the first place.

Best,

--david

 said on
October 12, 2012
Hi all

On the vocab, 上古神器 is translated as "thesis" but my dictionary says "ancient artifact"...
 said on
October 15, 2012
@paulmccarthy79,

You are right! Fixed, thank you!

--Echo

echo@popupchinese.com
 said on
November 2, 2012
Hello, I'm new here and enjoying my stay so far! Here are some words I had to look up whilst listening to the banter to stay in the loop. Hopefully it will be helpful to somebody.

0.42 wéilái the future 未来

1.09 xiàolì effectiveness 效力

1.26 hétóng contract 合同

5.07 móhuàn magical/mysterious 魔幻

5.15 qiānpiānyílǜ to follow a pattern 千篇一律

6.46 bōshì doctor 博士

7.07 kēhuàn science fiction 科幻

8.02 gǔlǎo ancient 古老

8.11 hēiàn dark/corrupt 黑暗

8.55 ǒurán by chance 偶然

9.18 jiējiǎo a junction/corner 街角

9.45 bìjiāsuo Picasso 毕加索

10.44 wǎnxī regret 惋惜

10.52 gōuxié melodramatic 狗血

Here are a couple of areas I couldn't figure out, if anybody would like to help, please do!

1.18 “比如说你????” I can't figure out what Gao is saying here at all.

11.46 wudao - Is it 误导,悟道 or 无道?
 said on
December 1, 2012
Who writes the first paragraphs of these lessons?
 said on
December 1, 2012
@itsanthonyhere - if you like them, it's David
 said on
December 2, 2012
Well, this one is cribbed pretty unapologetically from Ray Bradbury. Some Hunter S. Thompson and others buried in the archives too.

your name:

leave a comment: